取扱説明書
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni perl’uso/Manual de instruções/
/ / / /
ワイド /テレ コンバージョンレンズ
W
ide/Tele Conversion Lens
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書
をよくお読みのうえ
、製品を安全にお使いください。お読みになった
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
A
B
Sony Corporation ©2002 Printed in Japan
Español
Nederlands
El objetivo de conversión gran angular/teleobjetivo debe tener el mismo diámetroqu
日本語
3-078-499-03 (1)
ワイド/テレ コンバージョンレンズ
English
お手持ちのカメラのフィルター径と同径のコンバージョンレンズをご使用
ください。
Wide/Tele Conversion Lens
安全のために
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Manual de instruções/
/
/
/
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、まちがった使いか
たをすると、人身事故が起きるおそれがあり危険です。事故を防ぐために
次のことを必ずお守りください。
/
• 安全のための注意事項を守る。
• 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテクニカルインフォメー
ションセンターに修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、事故により死亡や大
けがの原因となります。
VCL-HGD0758/HGD1758
Sony Corporation ©2002 Printed in Japan
直接太陽を覗かないでください。
目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
お買い上げいただきありがとうございます。
下記の注意事項を守らないとけがをすることがあり
ます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項
と製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書
をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
コンバージョンレンズなどに取り付いたMCプロテクターを取りはずすと
きは、MCプロテクターに柔らかい布などをあて、ゆっくりゆるめてくだ
さい。(イラスト A 参照)
レンズを落下して、けがをしないように充分にご注意ください。
注意をおこたると、思わぬけがをすることがあります。
レンズの取り付けかた
このレンズは、フィルター径が58mmのソニーのデジタルスチルカメラ用
です。
1 ワイド・テレコンバージョンレンズの前後のキャップをはずす。
2 カメラにレンズを取り付ける。(イラスト B 参照)
*取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりません。
使用上のご注意
A
• 保管の際は、必ずキャップを取り付けてください。
• 湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生することがあ
ります。
• カメラにワイド・テレコンバージョンレンズを取り付けたまま机の上な
どに置いた場合、レンズの外周が当たるなどして本体が傾き不安定にな
りますので、取り扱いにご注意ください。
• カメラにワイド・テレコンバージョンレンズを取り付けたとき、レンズ
の重みでレンズ部が固定できないことがあります。左手でレンズ部をさ
さえて撮るか、三脚をご使用ください。
• テレコンバージョンレンズを使って撮影中、広角(W)側で画面の四隅
が暗くなる(ケラレ)ことがあります。そのような場合は、ズーム倍率
を望遠(T)側へ移動させ、ケラレのない位置を選んでください。
• ワイドコンバージョンレンズにMCプロテクターや他のフィルターを取
り付けたときに、画面の四隅が暗くなる(ケラレ)ことがあります。そ
のような場合は、ズーム倍率を望遠(T)側へ移動させ、ケラレのない
位置を選んでください。または、MCプロテクターや他のフィルターを
取りはずしてご使用ください。
• ワイドコンバージョンレンズと外部フラッシュを併用してご使用の場
合、広角(W)側で画面の四隅が暗くなることがあります。そのような
場合は、ズーム倍率を望遠(T)側へ移動させ、暗くならない位置を選
んでください。
B
結露について
結露とは、レンズを寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときなど
に、レンズの内側や外側に水滴がつくことです。結露を起こりにくくする
ためには、一度レンズをビニール袋かバックなどに入れて、使用する環境
の温度になじませてから、取り出してください。
使用上の制限について
• 内蔵フラッシュは使用できません。解除してご使用ください。
• ナイトショット/ホログラフィックAF/ナイトフレーミングなどは使用で
The wide/tele conversion lens has to have the same diameter as your camera filter
to attach.
WARNING
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Caution for detachment of the MC protector
To take off the MC protector attached to the conversion lens etc., put a soft cloth
over the MC protector and slowly screw it off. (see illustration A)
To avoid injury, be careful not to drop the lens.
Careless handling may cause unexpected injury.
レンズ表面についたホコリは、ブロワ−ブラシか柔らかい刷毛で取ってく
ださい。指紋、その他の汚れは中性洗剤液と柔らかい布で拭き取ってくだ
さい。(クリーニングキットKK-LC1をおすすめします。)
保証書とアフターサービス
保証書について
• この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ店でお受け取
りください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管してくだ
さい。
• 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それでも具合の悪い
ときは、お買い上げ店、またはテクニカルインフォメーションセンターに
ご相談ください。
保証期間中の修理は
お問い合わせ
窓口のご案内
■ テクニカルインフォメーションセンター
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談、および修
理受付の窓口です。
製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が生じ
た場合は、「テクニカルインフォメーションセンター」まで
ご連絡ください。修理に関するご案内をさせていただきま
す。また修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定宅配便
にて集荷にうかがいますので、まずお電話ください。
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
電話:
0564-62-4979
受付時間: 月〜金曜日 午前9時〜午後5時
(ただし、年末、年始、祝日を除く)
お電話される際に、本機の型名(VCL-HGD0758または
VCL-HGD1758)をお知らせください。
より迅速な対応が可能になります。
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書を
ご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていた
だきます。
Pour pouvoir être fixé correctement, le convertisseur grand angulaire ou le
téléconvertisseur doit être du même diamètre que le filtre de votre caméra
numérique.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas le soleil directement à travers ce convertisseur.
Cela pourrait entraîner des risques de lésions oculaires ou une baisse du niveau de
votre vue.
Précautions à prendre pour retirer le protecteur MC
Pour retirer le protecteur MC fixé au convertisseur ou à un autre élément de
l’appareil, recouvrez-le d’un chiffon doux et dévissez-le avec précaution.
(Voir l’illustration A)
Pour éviter de vous blesser, veillez à ne pas laisser tomber le convertisseur.
Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures.
Attaching the lens
The Sony VCL-HGD0758/HGD1758 wide/tele conversion lens is designed for use
with the Sony digital still camera ...