3-071-489-01(1)
日本語
花形レンズフード
安全のために
Flower-shaped Lens Hood
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
Инструкция по
зксплуатации
English
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されていま
す。しかし、まちがった使いかたをすると、人身
事故が起きるおそれがあり危険です。事故を防ぐ
ために次のことを必ずお守りください。
사용설명서
花形レンズフードから取り付けたMCプロテク
ターを取り外すときは、MCプロテクターに柔
らかい布などをあて、ゆっくりとゆるめてくだ
さい。注意をおこたると、思わぬけがをするこ
とがあります。
Sony Corporation ©2001 Printed in Japan
ご注意
• MCプロテクター以外のフィルターと一緒に使用す
A
ることはできません。他のフィルターと一緒に使用
すると、ケラレが出ることがあります。
• カメラの内蔵フラッシュを使用するときはフードを
外してください。フードを外さないとフラッシュの
性能が充分に発揮できません。
• フードの位置合わせが不充分だと、画像にケラレが
出ることがあります。取り付け方を参照して、フー
ドの位置を合わせてください。
A1
主な仕様
最大外形寸法
取付ネジ径
質量
付属品
B
主な特長
LSF-H58は、Cyber-shot本体に取り付けるこ
とにより、不要な光線を遮りフレアなどによる
画質の低下を防止することができる花形レンズ
フードです。
B2
B1
A 花形レンズフードを取り付ける。
花形レンズフードの取り付け用リング(A1)
を持って、カメラレンズのねじ部分にフード
を合わせ、時計方向に締め付けます。
※MCプロテクターの上から、重ねて使用す
ることもできます。
C
B フードの位置を調整する。
C1
取り付け後、フードを時計方向に回してフー
ドの内側のセンターマーク(B1)をカメラの
センターマーク(B2)に合わせます。
C フードをロックする。
E
フードを押さえながらロック用リング(C1)
を時計方向に回して、位置を固定します。ロ
ックをしないとフードの位置がずれてケラレ
の原因になることがあります。
レンズキャップをつける
カメラを使用しないときは、フードを取り付
けたままキャップをつけることができます
(D)
。
取り外しかた
花形フードはロックしたままの状態で取り付
け用リング(A1)を持って、反時計方向に回
して取り外します。
(次回ご使用になるとき
に、フードの位置を合わせる必要がなくなり
ます。)
花形レンズフードからMCプロテクターを外
すときは、柔らかい布などを使用して外して
ください(E)
。手のけがの原因になります。
Español
Nederlands
Svenska
PRÉCAUTION
VORSICHT
PRECAUCION
VOORZICHTIG
FÖRSIKTIGHET
When removing the MC protector from
the flower-shaped lens hood, gently
loosen the MC protector while holding
the protector with a soft cloth. Failure
to do so might result in unexpected
injury.
Pour séparer le protecteur MC et le paresoleil d’objectif en forme de fleur,
desserrez délicatement le protecteur MC
en le tenant avec un linge doux afin
d’éviter de vous blesser.
Wenn Sie das MC-Schutzfilter von der
Gegenlichtblende abnehmen, halten Sie
das Filter mit einem weichen Tuch,
damit Sie sich nicht verletzen.
Para quitar el protector MC de la visera
del objetivo de forma en flor, aflójelo
suavemente sujetándolo con un paño
suave. Si no lo hiciese así, podría sufrir
lesiones.
Om het MC beschermglas van de
tulpvormige zonnekap te verwijderen, pakt
u met een zacht doekje het MC
beschermglas vast om het los te draaien.
Als u dit zonder doekje doet, zou u uw
vingers kunnen verwonden.
När det skyddande linsfiltret (MC
protector) skall tas bort från det
blomformade motljuskyddet, lossa då
försiktigt det skyddande linsfiltret
genom att hålla i filtret med en mjuk
duk. Om man inte gör så, kan man
skada sig.
CAUTION
• The lens hood cannot be used with both
the MC protector and other filters. If the
lens hood is used together with both of
these, camera images may be obstructed.
• Remove the lens hood before using the
camera’s built-in flash. Otherwise, the
full performance of the flash cannot be
demonstrated.
• If the lens hood is not aligned correctly
with the camera lens, camera images
may be obstructed. Attach the lens hood
properly referring to the instructions in
these Operating Instructions.
Specifications
Dimension
約ø80 mm × 57 mm
(外形寸法×奥行き)
M58 × 0.75 mm
約40 g
取扱説明書(1部)
Deutsch
CAUTION
使用說明書
LSF-H58
D
Français
Mounting
screw dia.
Weight
Accessory
Approx. ø80 mm × 57 mm
(31⁄4 × 21⁄4 inches) (external
dimension × depth)
M58 × 0.75 mm
Approx. 40 g (1.4 oz)
Operating Instructions (1)
Features
LSF-H58 is a flower-shaped lens hood
specially designed for the Cyber-shot to
block unwanted light rays and prevent
images from deteriorating due to flare.
A Attach the flower-shaped lens
PRÉCAUTION
• Le pare-soleil n’est pas utilisable en même
temps avec le protecteur MC et d’autres
filtres. L’emploi du pare-soleil avec ces deux
accessoires entravera la prise de vues par
l’appareil photo.
• Déposez le pare-soleil avant d’utiliser le flash
incorporé de l’appareil photo; faute de quoi
le flash ne pourra pas déployer toutes ses
performances.
• Si le pare-soleil n’est pas aligné correctement
sur l’obje...