テーマ:教科書『ベーシック 新しい英語学概論』において言及されている「英訳聖書」に関しての理解を更に深めるべく、New Revised Standard Version(1989年)とContemporary English Version(1995年)の「新約聖書 マタイ伝(Matthew)」を比較し、「①単語・フレーズの差異」「②文法の差異」について複数箇所指摘しなさい。それを踏まえ、「③なぜ同じような年代に翻訳された聖書であるにもかかわらず、①②で挙げたような違いが見られるのか」について論じなさい。
549103 英語学概論Ⅱ
テーマ:教科書『ベーシック 新しい英語学概論』において言及されている「英訳聖書」に関しての理解を更に深めるべく、New Revised Standard Version(1989年)とContemporary English Version(1995年)の「新約聖書 マタイ伝(Matthew)」を比較し、「①単語・フレーズの差異」「②文法の差異」について複数箇所指摘しなさい。それを踏まえ、「③なぜ同じような年代に翻訳された聖書であるにもかかわらず、①②で挙げたような違いが見られるのか」について論じなさい。
本レポートでは、「新約聖書 マタイ伝」のNew Revised Standard Version(1989年)とContemporary English Version(1995年)を比較し、単語や文法の違いについて複数箇所指摘し、なぜ同じような年代に翻訳された聖書であるのにもかかわらず、このような違いがあるのかについて論じる。
まず、単語の違いについて述べる。New Revised Standard Versionの単語の特徴として、1つ目に、宗教的な語...